I am a Lecturer in Language and Linguistics at the School of Communication, University of Ulster in Jordanstown, Northern Ireland. Before that, I spent five years as a research fellow (PhD student) at the Centre for Advanced Studies in Theoretical Linguistics at the University of Tromsø in Tromsø, Norway. I received my specialist degree (roughly an MA) at the Department of Theoretical and Applied Linguistics (OTiPL) of the Faculty of Philology, Moscow State University in Russia.
I specialize in phonology, particularly segmental phonology and consonant alternations. My main areas of interest concern the nature of phonological features and the division of labour in phonological theory.
In my PhD thesis, entitled Representation and variation in substance-free phonology: a case study in Celtic, I undertook an in-depth comparative investigation of selected aspects of the phonology of two Brythonic Celtic varieties, with special attention to the rôle that representation plays in cross-linguistic variation even in computationally oriented frameworks such as Optimality Theory. I have also worked on Russian, Friulian, Scottish Gaelic, and Munster Irish.
- I will present Non-contrastive epenthetic segments as surface prosodic structure at the 21st Manchester Phonology Meeting at the University of Manchester.
- I presented Glottal stop insertion in Scottish Gaelic and contrastive syllabification at Teangeolaíocht na Gaeilge / Cànanachas na Gàidhlig / The Linguistics of the Gaelic Languages XV at University College Dublin. View the presentation or download the handout.
- I defended my thesis Representation and variation in substance-free phonology: a case study in Celtic in a viva voce examination on 18th February 2013 at the University of Tromsø. There is a page where you can get all sorts of things related to that event.
- My paper Head-dependent asymmetries in Munster Irish prosody was published in the current (40.1) issue of Nordlyd, which is also a Festschrift for Curt Rice. You can download the paper here.
Before you ask, anghyflawn is Welsh for ‘incomplete’ — at this point this should be self-explanatory.